王克友(山大教授)的个人简介
王克友, 山东滕州人。1993年在山东大学获硕士学位,2006年在南开大学获博士学位,2009-2010年赴美国肯特州立大学访学。现任山东大学外国语学院翻译系副教授,硕士生导师。
担任英语专业、双学位专业高年级翻译课教学、研究生MA翻译方向与MTI课程专业课教学,从事翻译实践、翻译理论研究等工作。学术兴趣包括翻译研究、英汉对比、语言哲学、语言与认知等领域。
个人简介
从事英语专业高年级翻译课教学、研究生MA翻译方向与MTI课程专业课教学,并从事翻译实践(汉译英、英译汉)、翻译理论研究等工作。学术兴趣包括翻译研究、语言论、英汉对比、语言心理与认知等领域。
有翻译研究论文“图式―信息理论观照下的文本翻译”、“叙述方式的转换与小说翻译效果”、“法律文本翻译中的英汉标点差异”、“翻译中的语体风格、修辞意图与文本连贯性”,分别在《山东大学学报哲社版》、《外语教学》、《解放军外国语学院学报》等刊物上发表。
出版专著
《翻译过程与译文的演生――翻译的认识、语言、交际与意义观》(中国社会科学出版社2008);教材《大学汉英翻译教程》(副主编);译著包括《用户驱动下的创新――世界第一台商用计算机LEO的奇迹》(英译汉)、《埃及艺术――古埃及艺术史及文化遗存》(英译汉)、《北京民风百图》(汉译英)、《丝绸之路》(汉译英)、《山东大学》(汉译英)、《开放的山东》(汉译英)、《山东省投资与贸易指南》(汉译英)、《中国名物特产集萃》(汉译英)等;亦有多篇译文在英文对外学术期刊Frontiers of Literary Studies in China上发表。