所谓同声传译(simultaneousinterpreting),就是指口译译员利用专门的同声传译设备,坐在隔音的同传室里,一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地传译成目的语,其译语输出通过话筒输送。
同声传译是翻译工作中难度最大的一种,主要是因为比交替翻译更加省时,目前正成为国际性大会中流行的翻译方式。
当前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译的方式,就是一边在说外语,一边说中文。
上一篇:来例假能吃桂圆吗
下一篇:湿法炼铜
相关文章
古早蛋糕
07月22日
新霁
07月17日
油腻大叔
07月14日
复古鞋
07月12日
什么是流行音乐
摄影论
07月11日
最新文章
王一
冷漠资料
沙俊伯
吴可熙
谢佳见
蒂安
热门文章
香樟树的作用
孙权劝
小男孩和小女孩
精卫填海电视剧
手机排行榜最新
《春秋》简介