魏学的个人简介
魏学ィ1596年-1625年),字子敬,嘉善(今浙江省嘉善县)人,明末散文作家。魏大中长子。生于神宗万历二十四年(1596年),七岁能诗,生性孝顺,年少曾和父亲在帷萧寺苦读。天启五年(1625年),魏大中因弹劾魏忠贤被捕,魏学タ拮乓嫘校捍笾兴担骸案渤惭捎型曷岩扛缸泳闼椋尬病!蔽貉グ抵兴胬纬当鄙稀T诰┏鞘保グ滋觳啬溆诳偷辏绶钩觯拇ο蚋钢淳墒肚缶取N捍笾兴烙谟校シ鲨涯瞎椋找购牌N捍笾兴篮螅吩咝卸粗梗卵ビ谡憬嘤M暌嗍拧3珈醭跄辏何⒆印R簧词耍醚莆模小睹╅芗贰!锻跏逶逗酥奂恰芳雌渥髌贰
词条概要
魏学ィ泄髂┥⑽淖骷摇F咚昴苁透盖自卺∠羲驴喽粒1625年其父被捕,暗中随牢车北上。在京城,四处向父执旧识求救。其父死于狱中,追赃行动未止,下学ビ谡憬嘤暌嗍拧
人物简介
魏学ィㄔ1596―约1625),明末散文作家。字子敬,一代明臣魏大中的长子,嘉善(今属浙江嘉兴)人,万历四十年(1571)为诸生。魏学ピ谄咚晔本湍茏鍪孕⑺场T幸淮尾恍⌒乃は虑牛狭私牛膊桓掖笊巴矗指改傅P氖芘隆D晟偈保透盖孜捍笾幸黄鸬结∠羲驴喽粒钋蹇啵Хǚ吨傺腿找挂魉小3赡曛螅陨贸ば次恼挛琶谙缋镏洌龅母掣蔷睿氖艽蠹业男郎汀N貉ド钤谕砻餮说澈嵝械氖逼冢炱裟昙洌盖孜捍笾幸蛏鲜柚冈鹑槲褐蚁徒岬呈魍晃芟掠貉グ抵兴婕鞒到鲜樘娓缸铮茨苋缭浮8杆烙校貉ベ橘敕龉追道铮找箍薏痪>喔杆啦挥庠拢箍薅觥V换盍巳曜笥摇3珈醭跄辏核⒆印R簧蛔龉伲小睹╅芗8卷,为《四库全书》收录,明崇祯元年(1628),阉逆伏诛,魏大中次子学濂刺血上《痛陈家难疏》,诉说父死并白兄学パ承⒆础K甲诎灼湓吩笾形G洌帧爸医凇保杓涝幔ヅ浼栏皆幔节帧靶⒘摇薄S诔侵须方ㄖ倚㈧籼仂耄笥钟陟羟敖ㄖ页夹⒆臃唬厝顺莆杭异籼谩⑽杭遗坡ァl舴宦啪掭荩窆26年(1937)11月被日本侵略军飞机炸毁,原址即今嘉善影剧院址。
相关事件
魏忠贤在三十岁那年又造《百官图》,污蔑清廉的官员,甚至再唆使同党刑科给事中傅劾汪文言、左光斗及魏大中,给这三人冠上莫须有的罪名,说他们“招权纳贿”,更说左、魏两人“丑心险,色取行违,自命为血性男子,实为匪类”。魏忠贤更矫旨责怪:“魏大中互讦未悛,不得赴新任”玩弄言官于股掌之中。杨涟等人弹劾魏忠贤,不仅使其原形毕露,也使依附其下的干儿义孙们大为恐慌,为了惜恩邀宠,于是天启五年三、四月间,众人筹谋献策,倡兴大狱。诬陷杨涟等六君子,接受熊廷弼的贿赂,判定杨涟左光斗各坐赃二万,魏大中三千。魏大中被捕之时,乡人号送者近万人。
魏学ィㄔ1596―约1625),明末散文作家。字子敬,一代明臣魏大中的长子,嘉善(今属浙江)人,万历四十年(1571)为诸生。魏学ピ谄咚晔本湍茏鍪孕⑺场T幸淮尾恍⌒乃は虑牛狭私牛膊桓掖笊巴矗指改傅P氖芘隆D晟偈保透盖孜捍笾幸黄鸬结∠羲驴喽粒钋蹇啵Хǚ吨傺腿找挂魉小3赡曛螅陨贸ば次恼挛琶谙缋镏洌龅母掣蔷睿氖艽蠹业男郎汀N貉ド钤谕砻餮说澈嵝械氖逼冢炱裟昙洌盖孜捍笾幸蛏鲜柚冈鹑槲褐蚁徒岬呈魍晃芟掠貉グ抵兴婕鞒到鲜樘娓缸铮茨苋缭浮8杆烙校貉ベ橘敕龉追道铮找箍薏痪>喔杆啦挥庠拢箍薅觥4笤贾换盍巳曜笥摇3珈醭跄辏核⒆印R簧蛔龉伲小睹╅芗8卷,为《四库全书》收录,内《核舟记》,至今仍为中学语文教材。明崇祯元年(1628),阉逆伏诛,魏大中次子学濂刺血上《痛陈家难疏》,诉说父死并白兄学パ承⒆础K甲诎灼湓吩笾形G洌帧爸医凇保杓涝幔ヅ浼栏皆幔节帧靶⒘摇薄S诔侵须方ㄖ倚㈧籼仂耄笥钟陟羟敖ㄖ页夹⒆臃唬厝顺莆杭异籼谩⑽杭遗坡ァl舴宦啪掭荩窆26年(1937)11月被日本侵略军飞机炸毁,原址即今嘉善影剧院址。
轶事典故
魏大中被捕之时,魏学テ藕簦胨胬纬当鄙稀K惶痈盖兹白瑁幕恍彰⑷菝玻孛艿卦诤蟾骁酒铮赝敬蛱盖椎钠鹁印5执锉本┖螅滋觳啬湓诳偷曛校绶钩觯拇η缶龋钢幢仓擞械木懿幌嗉械脑蚨运鎏斐ぬ荆喽远蘅赡魏味选N貉ニ淙灰蚕肷鲜橐约捍福茨苋缭浮N褐蚁陀纸弥枷铝睿粤恕把闲套吩弑冉希迦找换刈唷保谑怯浔摅卓铰樱靼艚患樱窝骼耄侨饩愀N捍笾斜晃芙邮苄芡㈠龅热嘶呗福辔又铩W詈缶贡晃芟葑叨馈K乐变崾钜罄祝嘌榱炻裰迹俪俨幌拢肆咛觳挪罟俜⑹脱盍啊⒆蠊舛返热耸逵衫窝ㄖ型铣觯≌投冢∩福@昧懵洌改岩员嫒希悄晡捍笾形迨凰辍N貉チ炝烁盖椎氖澹橘敕龀墓橄纾找狗萏浜拧N捍笾兴渌溃吩叩男卸⑽赐V梗虼宋貉ケ幌抡憬嘤
视死如归
魏学ピ诩彝ピ獯舜蟊洌缘笔闭蔚暮诎低葱募彩祝虼艘彩铀廊绻椤9嬖谡馔荒辏貉ヒ惨虿《溃朗辈哦潘辍3珈醭酰褐蚁褪啤N貉ブ芪貉уチぱ鲜椋率龈甘茉┯炙佬⒅易础S稚鲜榈廊畲箢岬热私煌嫜耍锎蠖窦2痪茫捍笾斜蛔汾治医冢貉ヒ脖幌纶罕砦⒆印
相关字解
生字
器皿(mǐn)罔(wǎng)贻(yí)有(yòu)奇(jī)高可二黍(shǔ)许O(ruò)篷执(zhí)石青糁(sǎn)之髯(rán)不属(shǔ)诎(qū)椎(chuí)髻(jì)天启壬(rén)戌(xū)舟尾横卧一楫(jí)计其长曾(céng)不盈寸
通假字
诎右臂支船(诎――“屈”,弯曲。)
左手倚一衡木(衡――“横”,横着)
为字共三十有四(有――“又”,用在整数和零数之间)
舟首尾长约八分有奇(有――通“又”用在整数和零数之间。)
虞山王毅叔远甫(甫――通“父”,男子美称,多附于字之后)
盖简桃核修狭者为之(简――通“拣”,挑拣)
右手攀右趾(攀――通“扳”,往里拉)
一字多义
奇:明有奇巧人曰王叔远奇异、罕见、(手艺)奇妙,奇特。
舟首尾长约八分有奇零数,余数。
有:明有奇巧人曰王叔远
舟首尾长约八分有奇通“又”,用在整数和零数之间。
为:为宫室、器皿、人物雕刻。
中轩敞者为舱是
可:高可二黍许大约
珠可历历数也可以
端:1.东坡右手执卷端(名词,“画卷的右端”)
2.其人视端容寂(形容词,“端正、正”)
木:1.能以径寸之木(木块)
2.以至鸟兽、木石(树木)
者:1.中轩敞者为舱(……的部分)
2.居右者椎髻仰面(……的人)
曰:1.明有奇巧人曰王叔远(叫做)
2.文曰:天启壬戌秋日(是)
扇:1.旁开小窗,左右各四,共八扇(扇,量词)
2.居左者右手执蒲葵扇(扇子)
启:1.启窗而观,雕栏相望焉(打开)
2.天启壬戌秋日(古代称立春、立夏为“启”)
而:1.中峨冠而多髯者为东坡(连词,并且)
2.而计其长曾不盈寸(转折,但是)
以:1.能以径寸之木(用)
2.以至鸟兽、木石(甚至)
语:1.如有所语(说话)
2.此中人语云(告诉)
古今异意
1、卧右膝:卧,古意:动词的使动用法,使……平放。
今意:躺下,躺着的样子。
2、中峨冠而多髯者为东坡:峨冠,古意:峨冠,戴着高高的帽子。
今意:峨眉山之顶。
3、其两膝相比者:比,古意:靠近。
今意:两个事物进行比较。
4、高可二黍许:可,古意:大约。
今意:可以。
5、盖简桃核修狭者为之:简,古意:通“拣”,挑拣。
今意:简单,容易。
状语后置
原句:核舟一。
正确语序:一核舟。
原句:篆章一。
正确语序:一篆章。
(1)中轩敞者为舱,箬篷覆之(箬篷:名词作状语,用箬篷)
(2)石青糁之(石青:名词做状语,用石青。糁:名词用做动词,涂染)
(3)卧右膝,诎右臂支船(卧:动词的使动用法,使……平放。诎:动词的使动用法,使……弯曲)
5词类活用
(1)中轩敞者为舱,箬篷覆之(箬篷:名词作状语,用箬篷)
(2)石青糁之(石青:名词作状语,用石青。糁:名词用做动词,涂染)
(3)中峨冠而多髯者为东坡(峨冠:名词用作动词,戴着高高的帽子)
(4)卧右膝,诎右臂支船(卧:动词的使动用法,使……平放。诎:通“屈”,动词的使动用法,使……弯曲)
(5)明有奇巧人曰王叔远(奇巧:形容词作名词,特殊技巧)
(6)而竖其左膝(竖:形容词的使动用法,使......竖,竖起)
(7)居右者椎髻仰面(椎髻:名词作动词,梳着棰形发髻)
相关词解
核舟记:选自清代张潮编选得《虞初新志》,略有删节。魏学ィㄔ1596――约1625),字子敬,明末嘉善(浙江嘉兴)人。“记”是古代散文的一种文体。以叙事为主,也可以抒情和议论。本文是一篇说明性的文章。
明有奇巧人曰王叔远:奇巧,特殊精湛的技艺。奇巧人,这里指具有奇妙精巧手艺的人。
能以径寸之木,为宫室、器皿、人物:径寸,直径一寸,用来形容圆形物的细小。以;拿,用。径寸之木:直径一寸长的木头。为,做。这里指雕刻。器皿:碗碟杯盘一类的用具。
罔不因势象形:罔,无、没有。因,根据、依据。这里指就着。象,模仿,这里指雕刻。
尝贻余核舟一:尝,曾经。贻,赠送。
盖大苏泛赤壁云:刻的是苏轼游赤壁。大苏,苏轼(公元1036-1101年),字子瞻,号东坡,宋代眉山(四川省眉山县)人,著名文学家。人们称他和他的弟弟苏辙为“大苏”“小苏”。泛,泛舟,坐着船在水上浏览。苏轼曾游赤壁,写过《前赤壁赋》《后赤壁赋》。赤壁,在湖北省黄冈县城外。盖……云,表推测之意。泛,泛舟。
舟首尾长约八分有奇:奇,零数,还有一些。
高可二黍许:大约有二个黄米粒那样高。可,大约。许,上下,左右。
中轩敞者为舱:敞,宽敞、明亮。
箬篷覆之:箬篷,名词用动词,用箬篷。用竹叶做成的船篷。
焉;语气词。这里指陈述。
雕栏相望:雕刻着花纹的栏杆左右相对。
山高月小,水落石出:苏轼《后赤壁赋》里的文句。
清风徐来,水波不兴:苏轼《赤壁赋》里的文句,清凉的秋风缓缓地吹来,江面上没有泛起波纹。徐,缓缓地。兴,起。
石青糁之:意思是用石青涂在刻着字的凹处。石青,青绿色颜料。糁之,涂在刻的字上。
中峨冠而多髯者为东坡:峨冠而多髯者,戴着高高的帽子而且有很多胡须的人。髯,两腮的胡须。这里泛指胡须。
佛印居右:佛印,人名,是个和尚,苏轼的朋友。
鲁直居左:鲁直,宋代文学家黄庭坚,字鲁直。他也是苏轼的朋友。
苏、黄共阅一手卷:手卷,横幅的书画卷子。
其两膝相比者:相比,苏东坡的左膝和黄庭坚的右膝互相靠近。比,靠近。者,……的人,这里指“……的样子”。
佛印绝类弥勒:绝,极。类,像。弥勒,佛教菩萨之一。
袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属:袒,裸露。矫首昂视,抬头仰望。矫,举。不属,不相类似。
卧右膝,诎右臂支船:卧右膝,右膝卧倒。诎,同“屈”。弯曲。
左臂挂念珠倚之――珠可历历数也:念珠,念佛经的人手里拿的串珠。历历,分明可数的样子。
舟尾横卧一楫:楫,船桨。
楫左右舟子各一人:舟子,船夫。
居右者椎髻仰面:椎髻,束成椎形发髻。
左手倚一衡木:衡,同“横”。
其人视端容寂:视端容寂,眼睛正视茶壶,神色平静。端,正。
其船背稍夷:背,脊背。这里指船顶。夷,平,平坦。
天启壬戌:天启壬戌年,就是一六二二年。天启,明熹宗年号。
虞山王毅叔远甫刻:常熟人姓王名毅字叔远的人刻的。虞山,江苏省常熟县西北,这里用来代替常熟。过去文人常常用自己家乡的名胜代替自己的籍贯。甫,通“父”,古代加在男子名字后面的美称。
钩画了了:了了,清清楚楚。
其色墨:墨,黑。
篆章:篆字图章。
其色丹:丹,朱红色。
为人五:为,刻有。
曾不盈寸:还不满一寸。曾,尚、还。盈,满。
盖简桃核修狭者为之:简:挑选。修狭,长而窄。
技亦灵怪矣哉:技艺也真神奇啊。矣哉,加重惊叹的语气词,相当于“了啊”。
词类活用
箬篷覆之(箬篷,名词作状语,用箬篷。)
居右者推髻仰面。(仰面:名词作形容词,梳着锥形发髻)
中峨冠而多髯者为东坡(名词作动词,戴着高高的帽子,长着长长的胡须。)
石青糁之(名词作状语,用石青)
卧右膝,诎右臂支船(卧:动词的使动用法,使……平放。诎:动词的使动用法,使……弯曲)
右刻“山高月小,水落石出”(右,名词作状语,在右边)
倒装句
尝贻余核舟一,原句应为:尝贻余一核舟。
又用篆章一,原句应为:又用一篆章。
盖简桃核修狭者为之,原句应为:盖简修狭桃核为之。
倒装句表强调。
省略句
则题名其上,省略于,原句应为:则题名于其上。
双重否定
罔不因势象形:全都是按照(材料原来的)形状刻成(各种事物的)形象。
罔,没有;无。
罔不,无不;全都。
因,顺着;就着。
象,模仿,这里指雕刻。
定语后置句
其两膝相比者……“相比”是中心词“两膝”的定语
原文典源
墓志铭(明)魏学
白鸡来自吴江,畜余家。朱冠素裳,其行昂昂,声嘹亮可里许。最善斗,数攻败其群。声息所至,邻雏率望风逃去。而其雌之来,与雄俱,一饮一啄,心偕焉。亦时时藉雄之势,以侮邻雏,称霸者数矣。客曰:“余尝游燕赵青徐之间,樗蒲六博,蹴鞠猎饮,称豪侠者相踵也。窃观其斗鸡焉,兹雄盖英、彭之次云。”
居亡何,田家子诒余鸡一,黑鬣而绛身,内之群。会日且暮,失白鸡处,则血淋漓被毛羽,杂他鸡无声,与黑鬣者斗方罢也。盖初角时各无声,似衔枚然,又似恐人中解之,故各不相舍至困,而白鸡之左目遂丧明。值老妪至,乃分置他所。而雌适以其雏来,见之惊而却,徐而前,遂狂叫不止。雄稍稍就之,若相慰焉者。雌则转而奔鸡群,熟睨之,见黑鬣者两翮血缕缕,遂奋翅搏之,逐数百步,观者壮焉。然雄亦从此疲矣。雌遂不复食,相徙倚一夕死,而雄之死顾反后。其雏凡十三,悲鸣母傍。主人怜而瘗之园。自是之后,则黑鬣者称霸里中矣。
铭曰:生乎雄,死乎恫,取而瘗之同其宫。楚子之葬马欤?夫子之埋狗也。嗟!宁从其隆。
注释:
瘗(yì):埋葬,掩埋。
数(shuò):屡次。
樗(chū)蒲六博:古代的两种博戏。樗蒲,以五木作骰具比采或行子。六博,在六博盘上掷骰行棋。
蹴鞠:我国古代的一种足球运动。
相踵:相继接。踵,追随。
英、彭:英布、彭越。英布,又叫黥布,秦末率骊山刑徒起义,作战常为先锋,十分英勇。彭越,字钟,秦末聚众起义,楚汉战争时领三万兵归刘邦,率军攻项羽于垓下。
居亡河:过了没多久。
诒:同贻,赠送。
衔枚:古代军队行军时为避免出声,每人口中衔一块木片,叫衔枚。
楚子之葬马:楚庄王有爱马死,庄王欲以大夫礼葬之,见《史记·楚世家》。此指厚葬。
夫子之埋狗:《礼记·檀弓》下:“仲尼之畜狗死,使之贡埋之,曰:u2018吾闻之也,敞帷不弃,为埋马也,敝盖不弃,为埋狗也。u2019”此指薄瘗。
核舟记原文
明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻(yí)余核舟一,盖大苏泛赤壁云。
舟首尾长约八分有(yǒu)奇(jī),高可二黍(shǔ)许。中轩敞(chǎng)者为舱,箬(ruò)篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁(sǎn)之。
船头坐三人,中峨冠而多髯(rǎn)者为东坡,佛印居右,鲁直居左。苏、黄共阅一手卷。东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语。东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶(zhě)中。佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属(zhǔ)。卧右膝,诎(qū)右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之――珠可历历数也。
舟尾横卧一楫(jí)。楫左右舟子各一人。居右者椎(zhuī)髻(jì)仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状。居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。
其船背稍夷,则题名其上,文曰:“天启壬(rén)戌(xū)秋日,虞山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨。又用篆(zhuàn)章一,文曰“初平山人”,其色丹。
通计一舟,为人五;为窗八;为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文,为字共三十有(yǒu)四。而计其长曾不盈寸。盖简桃核修狭者为之。嘻,技亦灵怪矣哉!
译文
明朝(有一个)手艺奇妙精巧的人,叫王叔远。(他)能用直径一寸的木头,雕刻出宫殿房屋、盛东西的日常用具、人物,甚至飞鸟走兽、树木石头,全都是按照材料原来的形状,刻成各种事物的样子,各有各的神情姿态。(他)曾经送给我一艘用桃核雕刻的船,(刻的)应当是苏轼泛舟游赤壁的情景。
船从头到尾长约八分多一点,大约有两个黄米粒那么高。中间高而宽的是船舱,用箬竹叶做成的船篷覆盖着它。旁边有小窗,左右各四扇,一共八扇。打开窗户来看,雕刻着花纹的栏杆左右相对。关上窗户,就看到右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,用石青涂在字的凹处。
船头坐着三个人,中间戴着高高的帽子,两侧长着浓密的胡须的人是苏东坡,佛印在右边,鲁直在左边。苏东坡、鲁直一起看一幅书画手卷。苏东坡用右手拿着卷的右端,左手抚着鲁直的背。鲁直左手拿着卷的左端,右手指着手卷,好像在说些什么。苏东坡露出右脚,鲁直露出左脚,各自略微侧转(身子),他们的互相靠近的两膝,各自隐藏在手卷下面的衣褶里。佛印极像弥勒佛,敞胸露怀,抬头仰望,神情和苏东坡、鲁直不相类似。佛印平卧右膝,弯曲右臂支撑在船上,而竖起他的左膝,左臂挂着念珠倚靠在左膝上――念珠可以清清楚楚地数出来。
船尾横放着一支船桨。船桨的左右两边各有一个船夫。在右边的人梳着椎形发髻,仰着脸,左手靠在一根横木上,右手扳着右脚趾,好像在大声叫的样子。在左边的人右手拿着蒲葵扇,左手抚着火炉,炉子上有个水壶,那个人眼睛正视茶壶,神色平静,好像在听茶水烧开了没有的样子。
船的顶部较平,作者就在它上面刻字,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,笔画细小得像蚊子的脚,一笔一画都清清楚楚,它的颜色是黑的。还刻着一枚篆书图章,文字是:“初平山人”,它的颜色是红的。
总计一条船,刻有五个人,八扇窗户;刻有竹叶做的船篷、船桨、炉子、茶壶、手卷、念珠各一件;对联、题名和篆文,共计文字三十四个。可是计算它的长度,竟然不满一寸。原来是挑选了一个长而窄的桃核刻成的。啊,这样技艺也真奇妙啊!